1956年4月,苏联领导人赫鲁晓夫和布尔加宁对英国进行了首次访问。两位领导人是乘坐当时苏联海军最现代化的舰艇奥尔忠尼启则号巡洋舰抵达英国的。笔者作为随行记者,目睹了后来所发生的一切。4月18日,奥尔忠尼启则号巡洋舰顺利抵达英国朴次茅斯港,英国首相安东尼艾登(19551957年出任英国首相)发表了热情洋溢的讲话。
在此次访问过程中,赫鲁晓夫访问了苏格兰首府爱丁堡。在与英国实业界精英进行的一次重要会晤中,轮到赫鲁晓夫发言时,在酒精的作用下,他将口袋中事先准备好的演讲稿抛到了脑后,开始即兴发言。他说着说着,很快忘记了听众是谁,开始用他一贯的风格讲话。后来竟说:我们一定要把你们埋葬!接着,又开始抨击帝国主义及其走狗。
这一番即兴讲话之后,出现了令人尴尬的停顿。时任赫鲁晓夫翻译的特罗扬诺夫斯基脸色发白,额头冒汗。赫鲁晓夫捅了他一下,嘟哝道:快译!
特罗扬诺夫斯基开始翻译,但他翻译的不是赫鲁晓夫的现场讲话,而是正式讲稿的内容。
赫鲁晓夫继续滔滔不绝地骂,特罗扬诺夫斯基仍照正式讲稿的内容进行翻译。赫鲁晓夫的话被翻译之后,场内气氛活跃起来,与会者对呼吁加强合作表示赞许,某些讲话还赢得经久不息的掌声。
赫鲁晓夫大为恼火,自己的抨击居然引起在座者友善的、而且是近乎狂热的反应!
赫鲁晓夫结束了充满激情的讲话,对自己的表现极为满意,在与会者暴风雨般的掌声中离开了大厅。
助手搀扶着赫鲁晓夫进了休息室。在令人窒息的痛苦等待之中,我和特罗扬诺夫斯基度过了漫长的两个小时。
赫鲁晓夫终于睡醒了,走进我们的房间,有些不好意思地说:我好像说了些不妥的话。
是的,尼基塔谢尔盖耶维奇(赫鲁晓夫的名字),您没有按事先准备的讲稿发言。特罗扬诺夫斯基诚惶诚恐地说。
照实说,我都说了些什么?
特罗扬诺夫斯基只得把赫鲁晓夫宴会上的讲话重复了一遍。
你都如实翻译了吗?赫鲁晓夫问。
尼基塔谢尔盖耶维奇,我是按事先拟定的讲稿翻译的。特罗扬诺夫斯基声音颤抖地答道。
你真聪明!赫鲁晓夫高声夸奖道,然后竟同特罗扬诺夫斯基热烈拥抱,并亲吻了他。